06:32 

Разговорный канадский и американский английский

Итицкая сила!
Твоя межгалактическая чюма ☆彡
Надергано отсюда. Оффтоп - мой.

1. Как написать в объявлении, что состояние - "мухи не еблись?" Это называется "mint condition".

2. Слов "ок" и "лол" в английском нет. Аббревиатуры чаще всего читают по буквам, "Оукеу", "Элоэл", и тд.

OMG - ОуЭмДжи! Реально.

3. На "thank you" чаще всего говорят не "вэлкам". "Велкам" можно услышать в магазине, или когда тебе оказали услугу. На простое бытовое спасибо, когда логичнее ответить "не за что", так и говорят: "no problem".

4. Если тебе что-то предлагают и ты не хочешь, вместо “no” можно сказать “I’m good”. Это мягкое и вежливое нет, типа «мне и так норм», а не «я слишком хорош для этого дерьма что вы мне предлагаете».

5. “Good for you” - значит «молодец». Без подтекста что «ну тебе так даже лучше» или «хорошо тебе». Просто «я получил пятерку!» - «молодец. Good for you”.

6. Шоппинг - это не только в бутиках примерять лабутэны, но и в пятерочку сходить за картошкой. Просто любые покупки - шоппинг. Если надо уточнить что не за лабутэнами - grocery shopping.

Grocery shopping — это исключительно по магазинам за едой, а не чем-то еще.

6. Afternoon - это день. Дословно - после 12. Русское «после обеда» начинается позже, где-то в 3-4. Night - начинается не когда все легли спать, а с вечера. Вчера вечером ходили на концерт это last night. Evening - это совсем ранний найт.

7. Американцы - фанаты аббревиатур. Нельзя просто сказать ‘бутер с арахисовой пастой и вареньем’, обязательно PBJ. (Peanut butter jam). Бутер с салатом, помидором и беконом - BLT - beacon lettuce tomato. Но BJ - это не бекон с джемом.

PBJ — это peanut butter and jelly, а не jam. Jelly — это такой подвид варенья, прозрачный и без косточек.
Но BJ да, не про бекон совсем.


8. Толкан в каждой стране зовут по-своему. В Америке restroom, в Канаде washroom. Тойлет не говорят.

Иногда говорят bathroom.

9. Как культурно сказать, что тебе надо не просто руки в вашруме сполоснуть, но и отложить личинку?
Number two.
Номер один и номер два - это как у нас по-большому и по-маленькому.

Як диты! Но что есть, то есть.

10. Do you need a lift? Не значит «тебе нужен лифт?». Это «тебя подбросить?». Наверное, иностранцы тоже удивляются, когда их собираются «подбрасывать»

11. How are YOU? значит «как дела?» а how ARE you? - это «ты как, в порядке?» зависит от ударения.
Первое спрашивают когда всем похуй как у тебя дела. Надо отвечать good, thanx.
Второе - когда у тебя что-то случилось и беспокоятся. Тогда отвечаем “I’m fine”. Ничего, я в порядке.

12. Вариант какдила - ‘what’s up?’ Или совсем для ленивых ‘sup?’
Типичный ответ на это ‘not much’ или ‘nothing’
Отличие от хауарью в том что оно про твоё состояние, а ватсап - про то что у тебя происходит.

Я в шутку близким друзьям говорю «Supsies!» (от «sup»)— что-то вроде «какделяшки». Слышала редко, но если сказать, то обычно поймут.

На тему what's up если классика жанра — реклама пива Бадлайт. Там же можно и послушать, как оно правильно произносится ))


13. Диван на троих будет couch, а на двоих loveseat! Может это канадское явление, но очень милое слово. Канадцы знают зачем нужны диваны.

14. Как спросить, ловит ли телефон?
Do you have reception?
Ресепшн - это не только стойка в гостинице, но и приём чего угодно, хоть у королевы, хоть в телефоне.

15. Suite в смысле номер в гостинице произносится как ‘суит’, а не ‘сьют’

16. Как сказать: «Ему никто не даёт?»
He can’t get laid.
Как сказать: «Ее никто не трахает?»
She can’t get laid.

Еще в отношении секса употребляется «get lucky», когда речь о незапланированном, но весьма желательном сексе. Например, на свидании. «I may get lucky tonight» — «Он/она мне, возможно, сегодня даст».

От себя добавлю до круглого числа.

17. Ужраться в говнину — «to get shit-faced».

18. На прощание неформально говорят «Have a good one!» вместо «Have a good night/day/evening».

19. «Пойдем перекусим?» (куда-нибудь недалеко и недорого) — «Do you want to grab a bite?»

20. (оч бесит!) Когда кто-то хочет взять у тебя вещь недолго попользоваться, например, ручку, говорят «Can I see your pen?». К «посмотреть» при этом отношения не имеет, так как берут с целью поюзать.

@темы: полезное и нужное

URL
Комментарии
2018-08-28 в 10:26 

=w=
13. loveseat - это прежде всего двухместное кресло (диван) с последнего ряда в кинотеатре, и не только в Канаде.
18. one может заменять не только good night/day/evening , но и всё что угодно. Date/dinner/поход в туалет

2018-08-29 в 06:04 

killthecat
Не счесть моих ликов, Не счесть воплощений, Предсмертный твой крик я, И стон наслаждения!(с)
Получается, что песня Duft Punk "Get lucky" про секс?) :-D:gigi:

2018-08-29 в 08:51 

Итицкая сила!
Твоя межгалактическая чюма ☆彡
killthecat, да.

URL
2018-08-29 в 22:19 

Границы
Бинго-бонго, джимбо-джамбо
Спасибо!

2018-08-30 в 00:21 

svet4lam
Пусть ваша улыбка изменит мир, не позволяйте миру изменить свою улыбку!
а вот этот останний пунктик про посмотреть...возьму в обиход:tease4:

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

(Какая?) (что?) завела нас в (какой?) лес.

главная