Не все, что ингриш, является опечаткой. Есть случаи адаптации под местное произношение.



1. L -> R





Как в том анекдоте. Пришел, вывалил. Нет, ничего не беспокоит — это я хвастаюсь.



2. B -> P

Саршенна не понимаю, зачем. И крабы в шоке.







3. SI -> SHI

Из чего же, из чего же, из чего же, сделаны наши детишки. Гы-гы.







Господи, божечка, дай мне в следующей реинкарнации родиться в Японии, онегаисимас