Не все, что ингриш, является опечаткой. Есть случаи адаптации под местное произношение.
1. L -> R
Как в том анекдоте. Пришел, вывалил. Нет, ничего не беспокоит — это я хвастаюсь.
2. B -> P
Саршенна не понимаю, зачем. И крабы в шоке.
3. SI -> SHI
Из чего же, из чего же, из чего же, сделаны наши детишки. Гы-гы.
Господи, божечка, дай мне в следующей реинкарнации родиться в Японии, онегаисимас