Твоя межгалактическая чюма ☆彡
Найдено у irukan:

Начинается всё с вопроса больного. Типа, доктор, у меня в истории написано “TTFO”. А что это значит?
Доктор Адам Фокс присутствия духа не теряет и объясняет, что значит она “to take fluids orally” ( жидкости принимать перорально). Что есть правда. Почти.
Потому что чаще эта аббревиатура расшифровывается всё-таки, как “told to fuck off”.
Ну и начинает Фокс собирать такие термины и аббревиатуры. Коллекция получается изрядная.

Вот кое-что из коллекции доктора Фокса:

Аббревиатуры


  • ETOH – пьяный (сокращённая формула этилового спирта)


  • GOK – "God only knows" – Бог знает


  • UBI – "unexplained beer injury" – необъяснимая пивная травма


  • SPAK – "status post ass-kicking" – состояние после пинка под зад


  • FOS – "Full of shit" – тяжёлый запор, обнаруживаемый на рентгене


  • ATFO – "asked to fuck off" – был прошен на фиг


  • NLPR – "no longer playing records" – летальный исход


  • C/C– "Cancel Christmas" – Отмена Рождества – летальный исход


  • DBI – "dirt bag index" – индекс, исчисляющийся умножением количества татуировок на число выбитых зубов.


  • GOMER – "get out of my emergency room" – вон из моего приёмного покоя. Хронический больной, обращающийся с несрочной проблемой в отделение экстренной медицины.


  • GPO – "good for parts only" – хорош для разборки на органы.


  • LOBNH – "Lights on but nobody home" – Свет горит, дома – никого – тупой, говорить не с кем.


  • DTS – "Danger to shipping" – перевозка рискована – ожирение


  • FFDID – "found face down in ditch" – обнаружен мордой в салатнице


  • FTFTB – "too fat to breathe" – слишком жирен, чтобы дышать


  • FUBAR – "Fucked up beyond all repair;" – травмы, несовместимые с жизнью


  • MTF – Metabolize to Freedom – дать проспаться (о пьяном)


  • DOA – dead on arrival – мёртв по прибытии




Жаргон: Специальности
читать дальше

@темы: Волшебное, Охренеть-оздоровиться